첨부 '1' |
|
---|
한국인이 미국 여행길에 스테이크 집에 들어갔다.
점원이 오더니,
점원 : Can I take your order? (뭐 먹을래?)
한국인: 스.테.이.크.
점원 : Soup or Salad? (스프로 할래? 샐러드 할래?)
한국인 : How big?
점원 : .........?
이해 못한 사람을 위해 해석이 필요함.
점원이 한 질문 Soup or Salad? (스프? 샐러드? 어떤거?)의 발음에서
저 한국인이 추측한 이 부분(Soup or Salad?)의 발음은 Super Salad? 였다.
"Super Salad?"
"Super Salad?" (뭐? 슈퍼 샐러드? 얼마나 큰데?)
그래서 한국인의 대답은? How big? (얼마나 커?)
(아놔~ 남일 같지 않음.. ㅡㅡ;;)
-
라면... 먹고 갈래?
-
수퍼 샐러드?
-
흔한 수학 공식~
-
부러우면 지는거다.
-
직장 상사의 유머~
-
구글 번역기의 음모..
-
구글 번역기 완전 웃김..
-
번역기 사용의 안좋은 예 ㅋㅋ
-
[펌] 카스에 썼더니 ㅊㅈ들 연락 폭주하는 멘트 ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ
-
의상 잘못 고른 쇼핑 호스트
-
자, 게임을 시작하지~
-
도끼병 제대로 걸린녀..