Contents

FreeTalk
2016.06.07 15:11

지식의 정석 ㅋㄷ;

조회 수 535 댓글 0
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
상식 대공황..
흔히 잘못 알고 있는 단어나 어원들 ㅋㅋ

oye.gif


#01 호텔의 '스위트 룸'
'sweet room' 이 아니라 'suite room'

#02 야구의 '콜드게임'
'cold game'이 아니라 'called game'

#03 농구골대의 '링'
'ring'이 아니라 'rim'

#04 밭에 물을 뿌리는 장치 '스프링쿨러'
'spring cooler'가 아니라 'sprinkler'

#05 중국 요리 '샥스핀'
중국어가 아니라 'shark's fin'

#06 무역센터같은 센터
'center'가 아니라 'centre' (center도 됨)

#07 작은 초코파이 '빅파이'
'big pie'가 아니라 'vic pie'

#08 오페라의 주연 '프리마돈나'
'pri madonna'가 아니라 'prima donna'

#09 유도심문?
'유도심문'이 아니라 '유도신문'(誘導訊問)

#10 독일의 '히틀러'
독일인이 아니라 오스트리아인

#11 환타와 비슷한 음료 이름
'미란다'가 아니라 '미린다'

#12 백차, 녹차, 우롱차, 홍차
모두 같은 차 잎, 발효 정도의 차이
- 녹차 : 발효 안함, 수확후 바로 증기 처리
- 백차 : 흰색일 때 따서 7% 미만 발효
- 우롱 : 10~70% 발효 (보통 50~55%)
- 홍차 : 80~100% 발효 (보통 90% 이상)

#13 오징어맛 과자 이름
'오징어칩'이 아니고 '오징어집'

#14 귀 밑에서 턱까지 난 수염
'구렛나루'가 아니라 '구레나룻'

#15 막내아우
'막내동생'이 아니라 '막냇동생'

#16 마요네즈
제품에 표기된 건 '마요네스'
사실 발음은 마요네즈가 맞음

#17 비닐 봉투의 '비닐'
'비닐'은 영어 'vinyl'

#18 바리깡
일본어가 아닌 불어, Bariquant;
프랑스 기계 제조 회사의 이름 '바리캉 에뜨마레'에서 가져온 것

#19 신데렐라
'신데렐라'가 이름이 아니고 '엘라'가 이름
'Cinder + Ella'이며, '재를 뒤집어쓴 엘라' 라는 뜻

#20 우리나라의 '재벌'
영어에 없는 표현이라 우리말을 옮겨서 씀 (Chaebol)

#21 돈키호테
'돈키호테'는 'Don + Quixote'
'키호테 씨'라는 뜻으로 이름이 '키호테'임

#22 호랑이
'호랑이'는 한자어, '범'은 우리말



?

  1. 집중하는데 말걸 때

  2. 집수리 하다가 고대 도시 발견함

  3. 질투보다 내가 행복하면 되는거지

  4. 직장인들에게 공감되는 일러스트

  5. 직장에서 해선 안되는 ‘금지어’ 10가지

  6. 직장 동료가 사표 쓰기 전 보이는 ‘4가지 신호’

  7. 직원이 근속하는 이유

  8. 직원을 기계처럼 다뤄야 하는 이유

  9. 지하철이 역에 도착하면 놀랍게 변하는 디지털 스크린 옥외광고

  10. 지적 허영이 초래한 비극

  11. 지역감정을 조장하는 사람들

  12. 지식의 정석 ㅋㄷ;

Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 73 Next
/ 73